No, no, I think you could use a night on the town.
ダメダメ、夜の街のお話しでしょう…
—————————————–
You know a change of pace, dinner, all the wonderful things that people do.
普通の人たちは夕食とか、いろんな気分転換を楽しんでいますよ
※change of pace:気分転換
—————————————–
Brad, I don’t need a hobby.
ブラッド、趣味なんて用がないのよ
—————————————–
Fourth Row Center, the Gershwin show.
Fourth Row Centerでガーシュウィン・ショウがあるんだ
—————————————–
Oh, that’s, thanks, wonderful!
どうもありがとう、素敵ね!
—————————————–
I’d like to, but look, look how much I have to do, I just can’t, I don’t have time,
ありがたいけど、ほら、こんなにやらなきゃいけないことがあるの……無理なのよ、時間がないのよ、
—————————————–
What more do you have to do. Look, you’ve already built your Empire.
これ以上何が必要なんだ。いいかい、君はもうき君の帝国を築いたんだ。
—————————————–
You don’t understand, do you, Brad?
分かってくれないのね、ブラッド?
—————————————–
I’m happy.
私は幸せなのよ。
—————————————–
I’m happy right now. Do you know what makes me happy, Brad? Company.
私は今、幸せなんです。何が幸せにしてくれるのか分かる、ブラッド? 会社よ
—————————————–
The first time in my life I can make sure
生まれて初めて私はそれを確認できたの
—————————————–
Because it’s mine, it’s all mine.
会社は私のものだから、全て私のものだからなのよ。
—————————————–
Company’s not gonna die one day and leave me alone.
会社は、ある日突然死んでしまって、私を一人ぼっちにするようなことはないのよ。
—————————————–
I’ll make sure that and one day someone, son….
そしていつか必ず、誰か、息子が・・・