1分スキット英会話:映画編『ティファニーで朝食をBreakfast at Tiffany’s』#1

1分スキット英会話:映画編『ティファニーで朝食をBreakfast at Tiffany’s』#1

Poor old cat. poor slob, poor slob without a name.
可哀そうな老いぼれ野良ちゃん、名前もないの

※slob:だらしのない無骨者,がさつ者,ずぼらな者,無精者
—————————————–
The way I look at it,I don’t have the right to give him one.
私の考えでは、私につける権利はないの。

※ the way I look at it:”Here’s the way I look at it, ” 「これがそれに対する私の見方です」の略で、 ” I think ” より改まった響きがある。

—————————————–
We don’t belong to each other.
だって私たちはお互いに自由なんだから
—————————————–
We just took up by the river one day.
私たちは、ある日川の側で1日を共にしただけなの

※take up:〔物事が時間を〕消費する、取る
—————————————–
I don’t want to own anything, until I find a place where me and things go together.
私と物とが上手くやっていける場所が見つかるまでは、何も所有したくないの
—————————————–
I’m not sure where that is, but I know what it’s like.
何処にあるのかは分からないけど、どんな感じなのかは分かるの
—————————————–
It’s like tiffany’s.
それってティファニーみたいなところよ
—————————————–
Tiffany’s? You mean the jewelry store?
ティファニー? 宝石店のこと?
That’s right.
そうよ
—————————————–
I’m crazy about tiffany’s.
ティファニーに夢中なんです。

※ (be) crazy about:~に夢中になっている
—————————————–
Listen, you know those days when you get the mean reds?
あのね、「ゾッとする赤の気分」に襲われる日ってあるでしょう?

※the mean reds:これがこの物語の裏にあるキーワードです。
—————————————–
The mean reds?
ゾッとする赤の気分?
You mean, like the blues?
それって、ブルーみたいな感じかい?
No.
ちがうわ
—————————————–
The blues are because you’re getting fat, or it’s been raining too long.
気分をブルーにさせるのは、肥ってしまったり、長雨だったり、
You’re just sad, that’s all.
単に悲しかったり、それだけでしょう。
—————————————–
The mean reds are horrible.
「ゾッとする赤の気分」って恐ろしいの。
Suddenly you’re afraid and you don’t know what you’re afraid of.
突然、怖くなるのよ、でも何が怖いのか分からない、
Don’t you ever get that feeling?
そんな気分になることない?
—————————————–
Sure.
ある。
When I get it, what does any good
そんな気分に襲われ時に、何かイイ手はないのかしら?
—————————————–
Is to jump into a cab and go to tiffany’s.
そんな時はタクシーに飛び乗って、ティファニーに行くの
—————————————–
Calms me down right away.
一瞬にしてホッとさせてくれるの
—————————————–
The quietness, the proud look of it. 
あの静かで誇らしげな店内の様子
—————————————–
Nothing very bad could happen to you there.
ティファニーではゾッとするような怖いことって、何にも起こり得ないの
—————————————–
If I could find a real-life place, that made me feel like tiffany’s, then…
もし、ティファニーにいるような気分にさせてくれる場所を実際に見つけられたら、その時は…
—————————————–
Then I’d buy some furniture, and give the cat a name.
その時は家具を買いそろえて、この猫に名前をつけてやろうと思うんです。

映画カテゴリの最新記事