Like her ghastly boyfriend is in trouble with the law
彼女のゲスな彼氏が法律に引っかかるように
※ghastly::ぞっとする、気持ちの悪い
And can you believe she’s asked me to stand bail for him?
そして、彼の保釈保証人になってくれって彼女が私に頼んできたなんて、信じられる?
※stand bail for:(人)の保釈保証人になる
I said on no account.
絶対にダメよ、と言ってやったの
※on no account:決して~しない
Then frankly, prison is the best place for him. Yeah.
それで、率直に言うけど、彼には刑務所がお似合いよ、ってね。そうね。
He’ll get arrested.
彼氏、逮捕されちゃうわ
Gess, I wonder, what Jackie wants?
ジャッキーはいったい何がしたいのかしら?
The fact is darling,I’m engaged
実はね、私婚約してるの
So, that’s it, who is he?
それはそうと、彼ってどんな人なの?
His name’s Simon Doyle and he’s big and boyish and deliciously uncomplicated.
彼の名前はサイモン・ドイル、大きくてボーイッシュで、とても素直な性格の人です。
He’s been working in the city, and um now they’re well cutting down so he’s out of a job.
彼は都会で働いていたのですが、今は人員削減が進んでいて、失職しています。
Oh Lynette, I shall die if I can’t marry him, I shall simply die.
ああリネット、彼と結婚できないのなら、私は死にます、ただ死ぬだけです。
Dear you, have got it bad.
あなた、それは良くないことよ
Well, when I heard he bought this place, I realized you’d be needing a land agent.
この場所を彼が買ったと聞いて、土地管理人が必要だと思ったんです。
And then I thought Simon, darling, he’d be just perfect.
そして、あなた、サイモン、彼はまさに完璧だと思ったのです。
He loves the country, knows all about it states.
彼はこの地方が好きですし、その諸事情全てに通じています。
And if he doesn’t come out to scratch well, you can always sack him.
彼がもし役に立たないとなった場合には、何時でもクビにできます。
※scratch:(かゆい所を)(爪などで)かく
Say, you’ll let, please
許可する、と言ってください、お願いです。
Oh, I knew you would let …
ああ、あなたが許可してくれると分かってました…
We want to go to Egypt for our honeymoon.
新婚旅行でエジプトに行きたいの
Can you imagine walking down an avenue of sphinxes with a man you love.
愛する男性とスフィンクスの通りを歩くんですよ、想像できますか?
Could anything be more romantic?
これ以上ロマンチックなことがあるでしょうか?
Bring him along and I’ll take a look.
彼を連れてきなさい、私が見てあげます。
Well, actually he’s here. What!
実は、ここにいるんです。ええ!
Just in case you said yes, you’ll adore him.
念のためですが、もしイエスと答えたら、彼を慕うことになりますよ。
This is Simon。
サイモンです。
Simon, this is Lynette Ridgway.
サイモン、こちらがリネット・リッジウェイです。
The most wonderful friend the girl could have.
女性にとって一番素敵な友達です。
Oh well, isn’t this simply lovely.
まあ、本当に素敵ね