Judge a book by its cover
(外見で中身を判断する)
🔎このイディオムを直訳すると
「本を表紙で判断する」
という意味になります。
つまり、中身をまだ見ていないのに
判断をすることを指します。
Don’t judge a book by its cover
Never judge a book by its cover
のように否定文で使うことが
多いです🙆🏻♀️
▼動画のセリフ▼
——————————-
Hey Amanda,
you recently started a dating app, right?How’s it going?
(最近アプリ始めたんでしょ?どんな感じ?)
Ooooohhh!
Is that the guy you’re going to meet this weekend?
(その人が今週末会う人?)
Must be excited!
(楽しみでしょ)
He seems like a nice guy, but he’s not my type.
(いい人そうだけどタイプじゃない)
Oh wait. You gotta check this out.
(待って。そうだこれ見てよ)
Look at this tacky fashion.
(このダサい格好見てよ)
Let me take a look. Uuuuuuu
(見せてごらん。おおおおお)
all right umm…
(なるほどね)
At least he’s wearing clothes.
(少なくとも服は着てるじゃん)
Anyway, don’t judge a book by its cover.
(とにかく、外見で中身を判断しちゃダメだって)
You haven’t even met him yet.
(まだ会ってもないじゃん)
Okay?Good luck!
(わかった?がんばれ!)
——————————-
チャンネル登録/コメント/いいね!いただけますとうれしいです!♡
http://www.youtube.com/channel/UC-RmtLfG6FfOrZjtqWLDltg?sub_confirmation=1
他にも動画をアップしているのでぜひ見てね〜
▼おすすめ
・日本とアメリカ!インフルエンサーの違い【あるある】
・日本とアメリカ!会社員の違い【あるある】
▼SNS
Instagram
https://www.instagram.com/moepi_english
TikTok
https://www.tiktok.com/@moepi_english
Twitter
https://twitter.com/moepi_english